Casting Jonah across seas and tongues: A transnationalizing reading

Research output: Book chapter/Published conference paperChapter (peer-reviewed)peer-review

3 Downloads (Pure)

Abstract

This essay offers a transgressive and transnationalizing reading of the story of Jonah that is sympathetic for the sailors and the people and city of Nineveh, who are non-Hebrews and so must have spoken a different language, but for Jonah as well, a Hebrew who was a thorn on the side of Yhwh. The reading problematizes readings that are exclusivist along c.ultural and nationalist borders, and as such it is troublesome, and transgressive.
Original languageEnglish
Title of host publicationBabel is everywhere!
Subtitle of host publicationMigrant readings from Africa, Europe and Asia
EditorsJ. Kwabena Asamoah-Gyadu, Andrea Frochtling, Andrea Kunz-Lubcke
Place of PublicationGermany
PublisherPeter Lang Publishing
Pages25-36
Number of pages12
ISBN (Electronic)9783653036015
ISBN (Print)9783631632833
Publication statusPublished - 2013

Publication series

NameStudies in the intercultural history of Christianity
Volume157

Fingerprint Dive into the research topics of 'Casting Jonah across seas and tongues: A transnationalizing reading'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this