Remixing Egypt

Research output: Book chapter/Published conference paperChapter (peer-reviewed)peer-review


This chapter appeals to the music hall practice of remixing (or dubbing) to reformulate the image of Egypt, one of the empires in the ancient world. Biblical texts do not demonize Egypt as much as pro-Israelite readers do. Havea steps back from the exodus pandemonium in order to remix the impressions of Egypt. Egypt was house of refuge and of bondage, hated and longed-for, empire and home for refugees including Abram and Sarai, Jacob and his household, Jeremiah and his friends, Mary and Joseph with their child, and more recently the peoples of Gaza, Tunisia and Libya. Refugees continue the exodus to and through Egypt.
Havea turns from Egypt to the empires of today (e.g., USA, England, France, Australia): how might we convince modern empires to open their borders for those who are displaced by crises that are suffocating them? This chapter is committed to those who are drowning in the wilderness due to (the politics of) ecological and political crises. In a way, Havea remixes Psalm 24 – O gates, lift up your heads! Up high, you everlasting doors, so that the drowning may come in.
Original languageEnglish
Title of host publicationBible blindspots
Subtitle of host publicationdispersion and othering
EditorsJione Havea, Monica Jyotsna Melanchthon
Place of PublicationOregon, United States
PublisherPickwick Publications
Number of pages17
ISBN (Electronic)9781725276789
ISBN (Print)9781725276765, 9781725276772
Publication statusPublished - 2021


Dive into the research topics of 'Remixing Egypt'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this