One word in Mark’s Gospel has caused considerable difficulty in translation and yet has received little concerted attention. The hapax legomenon κωμόπολις (Mk 1:38) receives here detailed attention for two reasons. Firstly, it is a word that seems to have currency only in the eastern half of the Roman Empire. Both the transmission history of the Gospel of Mark and the testimonia confirm this assessment. Secondly, the sifting of the patterns of human settlement to which the term might be applied are explored in detail. The familiar citations from Strabo are supplemented by the less well-known partial text of Isidore of Charax to yield some new insights into the word’s meaning. These insights raise two further issues for future research. The first relates to the implications the study may have for a re-assessment of the provenance of the gospel; the second suggests that Mark is shifting the axis of geo-spatial relationships for the term.
|Title of host publication||The impact of Jesus of Nazareth|
|Subtitle of host publication||Historical, theological and pastoral perspectives|
|Editors||Peter G. Bolt, James R. Harrison|
|Place of Publication||Macquarie Park, NSW|
|Number of pages||32|
|Publication status||Published - 2020|
|Name||Historical and Theological Studies|